Ce DVD-ROM est un prototype éditorial. L'ampleur du projet implique une longue réalisation, liée à la multiplicité des équipes de réalisation (traduction, graphisme, développement, édition...). De nombreuses personnes sont à l'oeuvre : traducteurs anglais et indonésiens (Liz Coville, Stanislas Sandarupa, Tanété Pongmasak et Timothy Seller), graphistes (dont Mikaël Cixous), informaticiens développeurs (Alexandre Mourot, Ludovic Gaillard), éditeurs (Philippe Blasco des Editions Épistèmes et les Éditions de la Maison des Sciences de l'Homme).
Un problème majeur est celui de la pérennité d'un ouvrage multimédia. Dans deux décennies, sur quel support ce travail sera-t-il lisible et accessible ? Les « lecteurs informatiques » actuels ne fonctionneront pas d'emblée avec les futurs systèmes d'exploitation. Il est impératif de suivre l'évolution du parc informatique et veiller à rendre toujours compatible cet ouvrage DVD-ROM. L'exportation de tout ce travail devra être réalisé dans un autre format (Flash ou autre format Internet par exemple) afin de rendre compatible cet ouvrage d'archives pour les prochaines décennies. À terme, il est fort souhaitable que cette somme de connaissances soit accessible directement sur Internet, à partir de toutes les bibliothèques internationales.
L'ambition est de permettre à terme un archivage pensé et global des innombrables documents recueillis par les ethnomusicologues. L'approche permettrait d'envisager une politique systématique d'archivage des données scientifiques par le biais des publications électroniques qui déboucherait sur la capitalisation progressive des constructions scientifiques et des données associées dans de grandes banques de données scientifiques d'audience internationale.