Interview with the Conductor

FR | EN
itw 1_chef_part1 itw-1_chef_part1 total x-periodes x-partiels x-modulations x-transitoires x-epilogue wCXwvHKoGYs L'expérience personnelle des Espaces acoustiques (Entretien avec Pierre André Valade - 1/11) The personal experience with Les Espaces Acoustiques (Interview with Pierre André Valade - 1/11) Pierre-André Valade revient sur l’histoire du cycle des Espaces acoustiques qu’il considère comme une œuvre majeure de la musique spectrale et comme une sorte de voyage épique dans le son. Il insiste sur la notion de trajectoire dans l’ensemble du cycle, avec une forme de dramaturgie, et cette masse orchestrale qui grandit. Cette sorte d’expansion du son entre les pièces crée déjà une trajectoire très importante dans le cycle. Pierre-André Valade comes back on the history of the cycle of Les Espaces Acoustiques, which he considers as a major work of spectral music and as a kind of epic journey in sound. He insists on the notion of trajectory in the whole cycle, with a form of dramaturgy, and this orchestral mass that grows. This sort of expansion of sound between pieces already creates a very important trajectory in the cycle. Espaces acoustiques, trajectoire, voyage épique, dramaturgie.
itw 1_chef_part2 itw-1_chef_part2 techniques d-musiquecontemporaine bVLYrrUttm0 Discussions et amitié avec Gérard Grisey (Entretien avec Pierre André Valade - 2/11) Discussions and friendship with Gérard Grisey (Interview with Pierre André Valade - 2/11) Le chef d’orchestre évoque ses échanges avec Gérard Grisey et l’amitié avec ce compositeur ; il évoque le choc ressenti à la mort de Grisey en 1998. Il relate ses premières interprétations des Espaces acoustiques ; il avait travaillé et enregistré la première partie du cycle du vivant du compositeur, et pour la logique sonore de la seconde partie, il a pu trouver ensuite les réponses à ses questions dans la musique elle-même, qui possède une logique sonore assez évidente : chaque inscription des détails dans la partition a une réalité acoustique, sonore, c’est une musique extrêmement naturelle. Il commente ensuite le niveau musical qui s’est élevé depuis les premières exécutions de ces œuvres, à la fois chez les étudiants et chez les professionnels. Aujourd’hui on a un recul sur ces musiques, et les jeunes instrumentistes comprennent ce qu’ils jouent, l’assimilation de cette musique est très rapide. La pratique des musiques contemporaines crée pour les jeunes une sorte de bagage et de mobilité par rapport à leur ouverture d’esprit et à leur technique instrumentale, qui fait que l’assimilation de cette musique se fait de façon tout à fait naturelle. The conductor evokes his exchanges with Gérard Grisey and his friendship with this composer; he evokes the shock felt at Grisey's death in 1998. He recounts his first performances of Les Espaces Acoustiques; he had worked on and recorded the first part of the cycle while the composer was still alive, and for the sound logic of the second part, he was then able to find the answers to his questions in the music itself, which has a rather obvious sound logic: each inscription of the details in the score has an acoustic, sound reality, it is extremely natural music. He then comments on the musical level that has risen since the first performances of these works, both among students and professionals. Today we have a distance on these musics, and the young instrumentalists understand what they play, the assimilation of this music is very fast. The practice of contemporary music creates for young people a kind of baggage and mobility in relation to their open-mindedness and their instrumental technique, which makes the assimilation of this music quite natural. Échanges avec Gérard Grisey, interprétation, enregistrement, évolution du niveau musical, compréhension de la musique, assimilation.
itw 1_chef_part3 itw-1_chef_part3 techniques d-forme _AWo0ygeBuo Interprétation, sources, nature et formes (Entretien avec Pierre André Valade - 3/11) Interpretation, sources and musical forms (Interview with Pierre André Valade - 3/11) Pierre-André Valade parle de l’interprétation de ces oeuvres par rapport aux sources extra-musicales, à la nature et aux formes. Il évoque le modèle et ce qu’a donné le modèle. Le modèle pour Grisey était le son. En tant qu’interprète pour lui le rapport à la partition est quelque chose de très fort. D’abord on va puiser dans la partition ce qu’elle recèle. Ensuite, lorsqu’on l’a complètement assimilée il y a une sorte de liberté. On est dans le rapport aux modèles, parce que la musique les reflète. Pierre-André Valade talks about the interpretation of these works in relation to extra-musical sources, to nature and to forms. He evokes the model and what the model gave. The model for Grisey was the sound. As an interpreter, for him the relationship to the score is something very strong. First of all, one draws from the score what it contains. Then, when you have completely assimilated it, there is a kind of freedom. We are in a relationship with the models, because the music reflects them. Sources, nature, forme, modèle, son.
itw 1_chef_part4 itw-1_chef_part4 techniques q-hauteurs hvAJclOGlFY L'écoute harmonique (Entretien avec Pierre André Valade - 4/11) Listening to the harmony (Interview with Pierre André Valade - 4/11) Il est question ici de l’écoute harmonique inspirée par la longue pratique d’un collectif de musiciens (L’Itinéraire), et Valade parle du résultat d’une expérience de chef, d’une familiarisation avec cette musique. Ces spectres ne s’apprennent généralement pas à l’école, sauf peut-être ici à Zürich. L’expérience acquise concert après concert de l’écoute de ces spectres sonores est primordiale : il doit y avoir un équilibre des hauteurs à l’intérieur du spectre. Lorsque les hauteurs sont parfaitement respectées il y a une fusion, ce n’est plus un ensemble de notes ou même un accord, il y a une sorte de phénomène de fusion à l’orchestre. Une note étrangère au spectre se remarque immédiatement, n’importe quel musicien «formé » peut entendre ces « fausses notes » qui ressortent plus encore que dans une musique traditionnelle. Valade talks about harmonic listening inspired by the long practice of a collective of musicians (L'Itinéraire), and he speaks of the result of a conductor's experience, of a familiarization with this music. These spectra are not usually learned in school, except perhaps here in Zürich. The experience gained in concert after concert of listening to these sound spectra is essential: there must be a balance of pitches within the spectrum. When the pitches are perfectly respected there is a fusion, it is no longer a set of notes or even a chord, there is a kind of fusion phenomenon in the orchestra. A foreign note in the spectrum is immediately noticeable, any "trained" musician can hear these "false notes" which stand out even more than in traditional music. Écoute des harmonies, expérience, spectres, fusion.
itw 1_chef_part5 itw-1_chef_part5 groupe 2Jr0XrFK6aw Perspectives pédagogiques - Les sources de T. Murail (Entretien avec Pierre André Valade - 5/11) Pedagogical perspectives - Murail's musical sources (Interview with Pierre André Valade - 5/11) Valade parle de ce qui pourrait servir leçon pour l’enseignement sur la base de ces sessions d’orchestre ; il évoque les sources de Tristan Murail (György Ligeti, Per Nørgård) ; Grisey et Murail ont écouté cela, ils ont synthétisé ce qui était dans l’air : l’idée du son. Ils l’ont vraiment structurée. Doit-on enseigner ces musiques spectrales dans les conservatoires ? Oui. Le travail qui est fait ici à la ZHDK est d’ailleurs une ouverture formidable. Valade talks about what could serve as a lesson for teaching based on these orchestra sessions; he evokes Tristan Murail's sources (György Ligeti, Per Nørgård); Grisey and Murail listened to this, they synthesized what was in the air: the idea of sound. They really structured it. Should these spectral musics be taught in conservatories? Yes. The work that is done here at the ZHDK is a wonderful opening. Enseignement, sessions d’orchestre, Ligeti, Nørgård, l’idée du son.
itw 1_chef_part6 itw-1_chef_part6 techniques q-theatre d-forme LU5BH_ppqfg Forme épique / pensée par processus (Entretien avec Pierre André Valade - 6/11) Epic form / process thinking (Interview with Pierre André Valade - 6/11) Camille Lienhard pose la question de la « forme épique » dans ce cycle, de la pensée par processus, quelque chose de directionnel, etc. Valade parle d’un voyage dans le son, d’une sorte d’initiation qui passe par le son mais aussi par la visualisation (c’était la pleine époque du théâtre musical) : dans Périodes il y a par exemple ce ré-accord de l’alto au milieu de la pièce, mais Valade n’insiste pas trop sur cet aspect théâtral. Camille Lienhard raises the question of the "epic form" in this cycle, of thinking by process, something directional, etc. Valade speaks of a journey into sound, of a kind of initiation which passes through sound but also through visualization (it was the height of musical theater): in Périodes there is, for example, this re-tuning of the viola in the middle of the piece, but Valade does not insist too much on this theatrical aspect. Forme épique, voyage dans le son, initiation, théâtre musical.
itw 1_chef_part7 itw-1_chef_part7 techniques q-theatre rzfwyCyewGk L'aspect théâtral (Entretien avec Pierre André Valade - 7/11) Humorous theatrical gestures (Interview with Pierre André Valade - 7/11) Lienhard précise que cette partie théâtrale n’est pas la mieux perçue… Valade lui répond que le théâtre doit coller le plus possible à la musique. Ces petites choses devraient être selon lui les plus naturelles possibles, elles sont le reflet d’une époque (années 1970), si on insiste ça devient « tarte ». Si on fait ça de façon légère, ce sont des clins d’œil. Grisey avait de l’humour, il n’était pas triste du tout. Maintenant il faut gommer un peu ça. Ce n’est pas la chose la plus fondamentale. Lienhard points out that this theatrical part is not the best perceived... Valade replies that the theater should stick as much as possible to the music. These little things should be as natural as possible, they are a reflection of an era (1970s), if you insist it becomes trashy. If you do it in a light way, they are winks. Grisey had humor, he was not sad at all. Now we have to erase that a little. It is not the most fundamental thing. Théâtre musical, reflet d’une époque, humour.
itw 1_chef_part8 itw-1_chef_part8 groupe g-nuances techniques q-notation I68OMdDC1fA Textures, polyphonie spectrale, notation proportionnelle (Entretien avec Pierre André Valade - 8/11) Textures, spectral polyphony, proportional notation (Interview with Pierre André Valade - 8/11) Lienhard évoque différents types de textures. Grisey voulait faire un véritable contrepoint spectral, ce qui n’est pas le plus facile. Le fait d’en faire une polyphonie réussie est forcément plus difficile. La question est posée à Pierre-André Valade de savoir comment il fait en tant que chef. Valade explique que ce sont des polyphonies de phrases, qui ne sont pas entendues comme des spectres, mais des polyphonies qui s’enchevêtrent et qui demandent beaucoup de précision. Elles sont écrites en notation proportionnelle, et les musiciens doivent avoir compris le système de cette notation : c’est comme un carton perforé : la lecture du carton c’est l’œil qui se déplace sur la partie instrumentale à vitesse constante, et chaque fois que le musicien rencontre une note, il la joue. Il s’agit d’une sorte de lecture en continu, pas comme dans la musique pulsée habituelle. Ici les temps sont des points de repère, mais n’ont pas de valeur de pulsation, ce n’est pas une musique pulsée. On est dans un système où le temps s’écoule de manière continue. Cela demande une grande précision. Il faut aussi que les quarts de ton soient justes. Lorsque les durées et les hauteurs sont bien comprises, il reste les dynamiques qui sont extrêmement importantes dans cette musique, même dans les enchevêtrements des lignes mélodiques. Grisey utilise les notions de Schönberg : « Hauptstimme » et « Nebenstimme », car il est Important de savoir si une partie est prépondérante ou non. Il peut y avoir des nuances contradictoires. L’orchestration de Grisey est efficace, confondante. Lienhard evokes different types of textures. Grisey wanted to make a real spectral counterpoint, which is not the easiest thing. To make a successful polyphony out of it is necessarily more difficult. Pierre-André Valade is asked how he does it as a conductor. Valade explains that these are polyphonies of phrases, which are not heard as spectra, but polyphonies that are intertwined and require a lot of precision. They are written in proportional notation, and the musicians must have understood the system of this notation: it is like with a mechanical piano : a perforated paper, and here the reading of the paper is the eye that moves over the instrumental part at a constant speed, and each time the musician encounters a note, he plays it. It is a kind of continuous reading of the score, not like in the usual pulsed music. Here the beats are landmarks, but they do not have a pulse value, it is not a pulsed music. We are in a system where time flows continuously. This requires great precision. It is also necessary that the quarter tones are right. When the durations and the pitches are well understood, the dynamics remain, which are extremely important in this music, even in the enmeshing of the melodic lines. Grisey uses Schönberg's notions of "Hauptstimme" and "Nebenstimme" because it is important to know whether a part is the primary voice or not. There can be contradictory dynamics. Grisey's orchestration is effective, confounding. Textures, contrepoint spectral, polyphonies de phrases, notation proportionnelle, dynamiques, orchestration.
itw 1_chef_part9 itw-1_chef_part9 techniques q-intonation q-hauteurs hznEdqGI_5Q Hauteurs et intervalles (Entretien avec Pierre André Valade - 9/11) Pitches and intervals (Interview with Pierre André Valade - 9/11) Camille Lienhard soulève la question de la précision des hauteurs : Grisey parlait d’approximations. Dans certaines textures jouées rapidement il est difficile de réaliser ces micro-intervalles. Pierre-André Valade explique ce qu’il en est dans ce travail précis à Zürich : ici dans un contexte pédagogique on peut aller au fond des choses, on peut demander le plus de précision possible, ce qui nous rapproche de ce que voulait le compositeur. Camille Lienhard raises the question of the precision of the pitches: Grisey spoke of approximations. In some textures played quickly it is difficult to realize these micro-intervals. Pierre-André Valade explains what is involved in this precise work in Zürich: here in a pedagogical context we can go to the bottom of things, we can ask for the most precision possible, which brings us closer to what the composer wanted. Précision des hauteurs, micro-intervalles.
itw 1_chef_part10 itw-1_chef_part10 total x-transitoires x-epilogue te9sqMDmQUk Réflexions sur les partitions et annotations (Entretien avec Pierre André Valade - 10/11) Reflections on the score and annotations (Interview with Pierre André Valade - 10/11) Pierre-André Valade considère que la partition est la bible, en fait. Un musicien doit être humble par rapport à la partition, il faut se montrer au niveau de la partition. Cette partition continue à vous apprendre des choses toute votre vie durant. Après avoir dirigé souvent les Espaces acoustiques, cette fois le chef a encore ré-annoté Transitoires et Épilogue, car il a pris des partitions de formats plus petits, et il s’est dit qu’il allait les réapprendre depuis le début. Il explique qu’il a encore appris des choses, car l’écriture de Grisey est tellement riche… Pierre-André Valade considers that the score is the bible, in fact. A musician has to be humble in relation to the score, you have to show yourself at the level of the score. The score continues to teach you things throughout your life. After conducting Les Espaces Acoustiques many times, this time the conductor re-annotated Transitoires and Épilogue again, because he took smaller scores, and he figured he would relearn them from the beginning. He explains that he still learned things, because Grisey's writing is so rich... Partition, annotations, écriture.
itw 1_chef_part11 itw-1_chef_part11 total x-partiels instruments s-vents mLbhCW6HcGk La partie de trombone utilisant une anche dans Partiels (Entretien avec Pierre André Valade - 11/11) The trombone part in Partiels using a reed (Interview with Pierre André Valade - 11/11) Lienhard parle de la partie de trombone avec anche dans Partiels, ça ne sonnait pas lors de la répétition comme il l’imaginait. Si l’on regarde la partition : « le son doit éviter de monter ». Pierre-André Valade explique que la façon la plus belle est lorsque le son tenu est amplifié, comme épaissi au moment du forte. Effectivement cet après-midi on avait la même épaisseur et ça montait puis ça descendait. C’est un passage très délicat, car le musicien ne maîtrise pas la technique de l’anche. Et l’anche est maintenue sur l’embouchure avec la main, donc c’est difficile à maîtriser. Pour un disque on refait jusqu’à ce que ça fonctionne. Pour un concert on prend ce qui vient, et on s’en contente. Lienhard talks about the trombone part with reed in Partiels, it didn't sound during the rehearsal as he imagined. If you look at the score: "the sound should not go up". Pierre-André Valade explains that the most beautiful way is when the held sound is amplified, like thickened at the moment of the forte. Indeed, this afternoon we had the same thickness and it went up then down. It is a very delicate passage, because the musician does not master the technique of the reed. And the reed is maintained on the mouthpiece with the hand, so it is difficult to master. For a record, we redo it until it works. For a concert, we take what comes, and we're happy with it. Trombone, Partiels, jeu avec une anche, technique spécifique.